Mister J.
First a short introduction:
I know that some blogs do resort to song lyrics as fillers for those dull days, when there's nothing to write about, or even if there is, it's just too monumental a task to be un-inspiringly hurried up due to the cramped schedule of business. Admittedly every blogger, including yours truly, will suffer this slump, but to be fair to the readers, I will endeavor to bring some value added to lyrics posted here. One of which is so that the English speakers of the world would at the very least finally understand all the fun or drama or whatever stuff Pinoy music sings about.
Moving on, without further ado, I present to you Mister J.
Guess which song I translated this from. And yes, if you know, you can sing it using this English translation.
Mister J.
When the sun sets to a dim
Creatures unleash their horror grim.
They are the enemies of our liberator*
And out they go to gather en masse.
In the evening dim
You won't see an iota
'Cept for their eyes lookin' at ya;
Such a fearful thought,
Specially when colored yellow,
That even ghosts will be terrorized too
Help me! Help me! Oh please do!
We need a savior, please, will you?
(Chorus)
Mister J., Mister J.
This superhero's open for contract hiring.
He moves too as have Daimos** done,
But afterwards he'll show you his billing.
Mister J!
(Repeat from the start)
(Coda)
Nguyasen daro
Nakuhama tei**
Dude please help me,
You're the hero Mister J!
Footnotes:
* Translated from the word "tagapag-ligtas" which was sung as "tagah-pagah-ligah-tas-ah"; thus, liberator should be sung as "lig-ah-ib-ah-ig-ah-rate-ah."
** Daimos is a giant robot in a Japanese anime of long ago (Seventies?) with the same title. Too bad I can't translate Nihongo. Who can help me with "Nguyasen daro / Nakuhama tei"? CLICK HERE FOR THE REST OF THE ENTRY